À la lettre d'information
Aux flux RSS
La Bulgarie, la Macédoine, la République de Moldova, la Roumanie et l’Albanie ont signé une convention cadre de coopération régionale lors de la Conférence des ministres de la formation professionnelle et technique des États d'Europe centrale et orientale (Roumanie, 2004). Ils ont convenu de développer cinq axes de partenariat dont celui des classes bilingues de formation professionnelle et technique, associant comme langue d’enseignement le français à la langue nationale. Depuis, la Macédoine, la Moldova et la Roumanie ont inauguré une ou plusieurs classes bilingues pour le métier de serveur en restauration. La Lituanie, la Bulgarie et l’Albanie devraient y procéder en 2009. La Lituanie et la Bulgarie ont déjà identifié les lycées impliqués et la Lituanie a formulé son engagement formel dans les classes bilingues à Alytus.
Le français dans le monde publie dans son numéro de mai-juin 2009 un texte de Jean-Claude Beacco et Daniel Coste sur l'éducation plurilingue et interculturelle en Europe, une sorte de "révolution copernicienne" : "On passe de l'intérêt pour la diversité des langues [...] à celui pour les locuteurs qui disposent, potentiellement ou effectivement, d'un répertoire de langues où ces langues coexistent."
Le numéro d'avril de Language Magazine s'intéresse au programme French Heritage, qui développe l'enseignement bilingue à New-York. Dans son article, David Lasserre "describes how a non-profit program is helping young New Yorkers retain their French flavor".
"L'articulation FOS-DNL dans les filières bilingues : pour une méthodologie de l'exploitation du discours pédagogique de l'enseignant", un article de Jean-Marc Mangiante publié dans Mélanges n° 31, à télécharger en ligne.
La "langue franque", ou lingua franca, a servi dans le passé de langue de communication entre les deux rives de la Méditerranée avant de disparaître progressivement, mais pas entièrement, du paysage linguistique et de notre conscience.
Selon l’historienne Jocelyne Dakhlia, directrice d’études à l’EHESS, qui était l'invitée d'Abdelwahab Meddeb ce dimanche sur France culture, si cette "langue de personne", qui possèdait un minimum d’éléments syntaxiques qui lui étaient propres, n’est jamais devenue une langue maternelle, la langue d’un groupe en particulier, les locuteurs avaient bien, du XVIe au XIXe siècle, le sentiment d’utiliser un "outil linguistique spécifique".
Ce nouveau blog a pour objectif selon Franck Hivert, attaché de coopération pour le français à Kiev, de "faire connaître l’enseignement bilingue et ses atouts aux professeurs de français en Ukraine, aux responsables des établissements à enseignement renforcé du français et aux personnels de toutes les instances éducatives du pays."
Mariella Causa, maître de conférences à l'université Paris 3 – Sorbonne nouvelle, revient dans le dernier numéro du français dans le monde sur le statut sociolinguistique du professeur de DNL : "Le professeur de discipline dite non linguistique (DNL) n’est généralement pas un "natif" : il n’a pas forcément une maitrise très poussée de la langue étrangère dans laquelle il enseigne. Ce statut sociolinguistique est paradoxalement à l’origine des bons résultats de ce dispositif d’enseignement."
Depuis 1991, au CIEP ou lors de missions à l’étranger, Jacqueline Demarty-Warzee a participé à la formation en français d’un très grand nombre d’enseignants de disciplines non linguistiques (DNL) des sections bilingues. Son dernier article, paru dans le numéro 360 du français dans le monde, porte sur cette question essentielle de la formation.
Les "Rencontres internationales des sections bilingues francophones : enseigner la géographie en français" organisées en liaison avec le ministère des Affaires étrangères ont eu lieu en mars 2004 au CIEP. Voici de larges extraits de la conférence inaugurale d'Yves Lacoste au format PDF, professeur émérite à l'université de Paris VIII.
Les archives du Billet du bilingue sont disponibles sur le site du Centre international d'études pédagogiques (CIEP) à cette adresse. Le Fil du bilingue s'inscrit dans le prolongement de cette publication, qui de janvier 2005 à mai 2008, a traité de l'actualité du bilinguisme et de l'enseignement des disciplines non linguistiques. Si vous aviez l'habitude de recevoir le Billet du bilingue, nous vous invitons à vous abonner à nouveau ici.
Vous recevrez notre lettre d'information, vous aurez également la possibilité de participer aux différents forums de discussion.