A-  A+  Imprimer cette page

Colloque "les contextes éducatifs plurilingues et francophones hors de la France continentale : entre héritage et innovation"

Colloque "les contextes éducatifs plurilingues et francophones hors de la France continentale : entre héritage et innovation"

Dans le cadre du projet Pluri-L (Projet régional de recherche en Pays de la Loire), un appel à communication est lancé pour le colloque international intitulé « les contextes éducatifs plurilingues et francophones hors de la France continentale : entre héritage et innovation » qui se tiendra à l'Université de Nantes du 16 au 18 juin 2011.

Le colloque se propose de porter un regard sur des contextes éducatifs variés où le français est enseigné tôt ou de manière intensive. De plus, des réflexions quant à l'impact des politiques linguistiques en place hors de la France continentale seront au programme des ces trois journées d'étude.

 

 

Signature d'un accord sur les sections bilingues franco-slovaques

L'arrangement relatif au fonctionnement des sections bilingues franco-slovaques, signé le 18 mai dernier entre l'Ambassadeur de France en Slovaquie et le Ministre slovaque de l'Education, constitue le troisième et dernier volet des accords franco-slovaques dans le domaine de la coopération éducative et linguistique.

Les sections bilingues franco-slovaques

Les sections bilingues franco-slovaques situées dans les lycées de Bratislava, Trencin, Banska Bystrica et Kosice totalisent près de 800 élèves et jouissent d'une excellente réputation à laquelle nos lecteurs français en poste dans les établissements qui les abritent contribuent largement. Leur cursus, à dominante scientifique (mathématiques, physique, chimie, biologie y sont enseignées en français) permet généralement aux élèves qui en bénéficient de poursuivre facilement des études universitaires en Slovaquie, en Europe centrale ou en France. Les 150 jeunes qui sortent chaque année de cette filière munis d'un diplôme de maturita bilingue franco-slovaque constituent ainsi les bases d'une future élite slovaque a la fois francophone et francophile.

Un accord particulièrement attendu sur le terrain

Après la signature, le 9 mars dernier, de ''l'Arrangement pour les années 2010-2014'' et du ''Programme d'échanges 2010'', il ne manquait plus que ce texte sur les sections bilingues qui va permettre la poursuite d'un programme essentiel pour la défense de la langue et de la culture françaises en Slovaquie. Les principales dispositions contenues dans l’accord concernent les points suivants :
- engagements des deux parties en faveur du bon fonctionnement de ces sections
- adoption d'un nouveau plan d'études légèrement modifié
- modification du règlement de la maturita bilingue
- reconnaissance officielle des formations françaises suivies par les enseignants slovaques pour leur progression de carrière.

Un bilan très positif

Il était devenu nécessaire de signer un accord pour mettre en conformité ces sections avec la nouvelle loi scolaire slovaque.
L'engagement de la France (présence de 8 lecteurs français dans ces sections, organisation de formations, stages en France, fourniture de manuels français et de matériel didactique et pédagogique, soutien aux échanges scolaires) est très apprécié et a été souligné par le ministre slovaque, M. Jan Mikolaj, au moment de la signature. L'ambassadeur de  France, M. Henry Cuny a, de son côté, insisté sur l'utilité du français pour l'avenir professionnel des jeunes Slovaques et sur l'importance des relations économiques entre les deux pays – les investissements français sont à l'origine directe de 30.000 emplois en Slovaquie - pour lesquelles la connaissance de la langue du partenaire est un atout-maître.
2010 est par ailleurs l'année du vingtième anniversaire des sections bilingues franco-slovaques, la première d'entre elles ayant ouvert ses portes en 1990 à Bratislava. Dès la signature connue, satisfaction et remerciements se sont exprimés dans les 4 établissements concernés. La prise en compte des formations françaises dans le déroulement  de carrière des enseignants slovaques était une revendication ancienne et cette mesure, de nature à favoriser  la formation continue des personnels enseignants, est déjà considérée comme une importante avancée pour nos sections bilingues.

Jacques Bortuzzo, Attaché de coopération pour le français à Bratislava, Slovaquie

Mots-clés : Slovaquie