A-  A+  Imprimer cette page
"L’intercompréhension, enjeux et techniques : une nouvelle approche du plurilinguisme", voici le thème du 5e colloque des langues qui aura lieu à Sceaux le 27 novembre prochain de 9h à 17h30. Cet événement est organisé par la ville de Sceaux en coopération avec la délégation générale à la langue française et aux langues de France (DGLFLF) - ministère de la Culture et de la communication, l’association des méridionaux de Sceaux (AMS) et la cité scolaire Marie-Curie.

La lingua franca

La "langue franque", ou lingua franca, a servi dans le passé de langue de communication entre les deux rives de la Méditerranée avant de disparaître progressivement, mais pas entièrement, du paysage linguistique et de notre conscience.

Selon l’historienne Jocelyne Dakhlia, directrice d’études à l’EHESS, qui était l'invitée d'Abdelwahab Meddeb ce dimanche sur France culture, si cette "langue de personne", qui possèdait un minimum d’éléments syntaxiques qui lui étaient propres, n’est jamais devenue une langue maternelle, la langue d’un groupe en particulier, les locuteurs avaient bien, du XVIe au XIXe siècle, le sentiment d’utiliser un "outil linguistique spécifique".

Vers l’intercompréhension

Vers l'intercompréhensionOuvrage coordonné par Virginie Conti, collaboratrice scientifique à la Délégation à la langue française (DLF) de Suisse romande et François Grin, professeur d’économie à l’École de traduction et d’interprétation (ETI) de l’Université de Genève, également auteur en 2005 d'un rapport sur l'enseignement des langues étrangères comme politique publique (Haut conseil de l'évaluation de l'école).